Попытаюсь Вам объяснить: «В Австрии тогда время рождения в свидетельство о рождении не ставилось и Хайнц ...»(Ваш-же перевод?)
Из этой фразы следует, что в какой-то другой стране, не Австрии,- ставилось время рождения?
Приведённая Вами цитата на англ. — хороший пример манипуляции, а именно пресуппозиции: сообщая некоторый фактически правильный материал (то что В Австрии не отмесалось время рождения), она навязывает совершенно ложную идею, на которую Вы и купились неявно, о том, что где-то это время ставилось. На самом-то деле — нигде оно не ставилось, а астрологи скрывают этот факт, спасая свою ненаучную теорию.
|